Book

The Ink Dark Moon

by Jane Hirshfield, Mariko Aratani

📖 Overview

The Ink Dark Moon presents translations of poems by two women writers from classical Japan - Ono no Komachi and Izumi Shikibu. These poets wrote during the Heian period (794-1185 CE) and were among the most prominent voices of their time. The book includes over 100 poems in English translation, with the original Japanese text provided alongside. Translators Jane Hirshfield and Mariko Aratani maintain the essential qualities of the tanka form while making these works accessible to modern readers. The collection reveals the poets' perspectives on love, loss, nature, and Buddhist spirituality in the refined court culture of ancient Japan. Notes and commentary provide context about the poems' creation and the lives of these two remarkable women writers. Through intimate verses that span the sacred and secular, this translation illuminates universal human experiences of passion and contemplation. The work speaks to enduring questions about desire, impermanence, and the connection between inner and outer landscapes.

👀 Reviews

Readers appreciate the scholarly yet accessible translations of these classical Japanese women poets. Many note the translations maintain both literal meaning and poetic beauty, with several citing specific poems that moved them emotionally. The extensive notes and commentary provide historical context that helps modern readers connect with the material. Some readers found the scholarly apparatus overwhelming and would have preferred just the poems without the extensive analysis. A few mentioned the translations could be more lyrical. "The translations feel honest and unforced, letting the original voices shine through" - Goodreads review "Perfect balance of academic rigor and poetic sensitivity" - Amazon review Ratings: Goodreads: 4.31/5 (1,174 ratings) Amazon: 4.7/5 (80 ratings) LibraryThing: 4.2/5 (89 ratings) Popular blog Red Room Poetry gave it 9/10, praising how it brings these historical women poets to contemporary audiences while preserving their authentic voices.

📚 Similar books

The Essential Haiku by Harold G. Henderson This collection presents masterworks of haiku from Basho, Buson, and Issa with historical context and careful translation notes.

String of Beads by Hiroaki Sato The complete poems of Princess Shikishi, a contemporary of Izumi Shikibu, reveal the depth of Japanese court poetry through precise translation.

Love Poems from the Japanese by Kenneth Rexroth These translations capture the essence of classical Japanese love poetry from the Manyoshu and later periods with spare, direct language.

The River of Heaven by Abe no Nakamaro and Sam Hamill This anthology presents tanka poetry from the seventh through thirteenth centuries with detailed cultural and historical annotations.

The Poetry of Zen by Sam Hamill, J.P. Seaton This collection bridges Chinese and Japanese traditions to show the development of Zen poetry across centuries and cultures.

🤔 Interesting facts

🌙 While both Izumi Shikibu and Ono no Komachi (the poets featured in this collection) were renowned for their romantic poetry, they were also Buddhist practitioners, bringing a unique spiritual depth to their love poems. 📜 The translation process for this book took over five years, with Hirshfield and Aratani working to capture not just the literal meaning, but also the complex wordplay and cultural nuances of Heian-era Japanese poetry. 👘 The poems in this collection were written during Japan's Heian period (794-1185), considered the golden age of Japanese court poetry, when literacy among aristocratic women was higher than among men. 💕 Izumi Shikibu's poems were so moving that she became known as "The Love Poet" and her work was included in imperial anthologies, a rare honor for a woman of her time. 🖋 The book's title "The Ink Dark Moon" comes from a poem by Izumi Shikibu about using darkness itself as ink to write about her longing, creating a powerful metaphor for expressing the inexpressible.