📖 Overview
A Chinese-English Dictionary, published in 1892 and revised in 1912, was one of the first comprehensive Chinese-English dictionaries created for English speakers. The work contains over 13,000 Chinese characters with their pronunciations, meanings, and usage examples.
The dictionary uses a modified Wade-Giles romanization system to represent Chinese pronunciations, which became the standard transliteration method for much of the 20th century. Giles arranged the entries according to their radicals and stroke counts, including extensive cross-references and quotations from Chinese literature.
Giles drew from classical texts, contemporary documents, and spoken Chinese to compile definitions and examples. The work demonstrates the evolution of lexicography in East Asian studies and served as a foundation for future Chinese-English dictionaries.
The dictionary represents a bridge between Chinese and English scholarship during a period of increasing cultural exchange, reflecting both the colonial context of its creation and the scholarly dedication to systematic language study.
👀 Reviews
Readers view this dictionary as comprehensive for its time period (1892) but outdated for modern Chinese language learning. Several reviewers on Chinese language forums note its historical significance while advising against using it as a primary resource today.
Liked:
- Thorough coverage of classical Chinese terms
- Includes literary references and examples
- Clear handwritten characters
- High-quality printing and binding of original editions
Disliked:
- Uses Wade-Giles romanization instead of modern Pinyin
- Many archaic/obsolete terms
- Missing contemporary vocabulary
- Organization can be confusing for beginners
Limited reviews exist on major platforms:
Goodreads: No ratings or reviews
Amazon: Out of print, no reviews
Internet Archive: 4.5/5 (2 reviews) praising its historical value
One language blogger wrote: "Fascinating as a historical document but frustrating to use as an actual dictionary. Modern learners should opt for contemporary resources."
📚 Similar books
Mathews' Chinese–English Dictionary by Robert Henry Mathews
This comprehensive Chinese-English dictionary contains 7,773 Chinese characters with translations and pronunciation guides for Mandarin Chinese.
ABC Chinese-English Dictionary by DeFrancis, John This dictionary presents Chinese characters in alphabetical order based on their romanized spelling using the Pinyin system.
Far East Chinese-English Dictionary by Liang Shiqiu The dictionary includes simplified and traditional characters with multiple meanings and usage examples for each entry.
New Age Chinese-English Dictionary by Wu Jingrong and Cheng Zhenqiu This reference work combines modern vocabulary with classical Chinese characters and includes business and technical terms.
Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy by Herbert Allen Giles and F. W. Baller This specialized dictionary focuses on colloquial Chinese expressions and everyday language usage from the late Qing period.
ABC Chinese-English Dictionary by DeFrancis, John This dictionary presents Chinese characters in alphabetical order based on their romanized spelling using the Pinyin system.
Far East Chinese-English Dictionary by Liang Shiqiu The dictionary includes simplified and traditional characters with multiple meanings and usage examples for each entry.
New Age Chinese-English Dictionary by Wu Jingrong and Cheng Zhenqiu This reference work combines modern vocabulary with classical Chinese characters and includes business and technical terms.
Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy by Herbert Allen Giles and F. W. Baller This specialized dictionary focuses on colloquial Chinese expressions and everyday language usage from the late Qing period.
🤔 Interesting facts
🔍 Published in 1892, this dictionary contains over 13,000 Chinese characters and took Giles more than 10 years to complete.
🎓 Herbert Giles developed the Wade-Giles romanization system, which was the main system used to transcribe Chinese sounds into Latin letters throughout most of the 20th century.
📚 The dictionary includes numerous quotations from Chinese literature spanning 2,000 years, making it not just a translation tool but also a valuable resource for studying Chinese cultural history.
🌏 Giles compiled this work while serving as a British consul in various Chinese cities, and many entries reflect his firsthand experience with Chinese language and culture.
📖 The dictionary was so comprehensive and influential that it remained the standard reference work for English-speaking students of Chinese until the 1950s, a span of over 60 years.