Book

Mystical Poems of Rumi

📖 Overview

Mystical Poems of Rumi presents a collection of verse from the 13th-century Persian poet and Sufi mystic Jalāl al-Dīn Rūmī, translated by scholar A.J. Arberry. The poems were selected from Rumi's work Dīvān-e Shams-e Tabrīzī, which contains over 40,000 verses. Arberry's translations maintain the spiritual intensity of Rumi's original Persian while making the text accessible to English readers. The collection includes 200 poems that showcase Rumi's expressions of divine love, spiritual awakening, and the soul's journey toward truth. The verses contain references to wine, music, dance, and nature as metaphors for spiritual concepts and divine union. These translations represent a key work in bringing Rumi's poetry to Western audiences and establishing his place in world literature. The poems explore universal themes of longing, separation, and reunion - both in terms of earthly relationships and the mystical connection between human and divine. Through these verses, Rumi articulates core Sufi principles about the nature of reality and consciousness.

👀 Reviews

Readers appreciate Arberry's scholarly translation maintaining Rumi's mystical essence while making the poems accessible to English speakers. Many note the collection captures Rumi's themes of divine love and spiritual transformation. Likes: - Clear footnotes explaining cultural/religious references - Side-by-side Persian and English translations - Selection spans different periods of Rumi's work - Preserves poetic rhythm and flow Dislikes: - Some find the academic tone too dry - Readers seeking modern interpretations prefer Coleman Barks' translations - A few note the physical book quality (binding, paper) could be better - Limited commentary on historical context Ratings: Goodreads: 4.38/5 (892 ratings) Amazon: 4.6/5 (127 reviews) Notable review: "Arberry gives us Rumi's raw spiritual intensity without westernizing the imagery. The footnotes helped me understand references I would have missed." - Goodreads reviewer

📚 Similar books

The Gift by Hafiz [translated by Daniel Ladinsky] These poems from a Persian Sufi master contain the same blend of divine love, mystical insights, and spiritual yearning found in Rumi's work.

The Subject Tonight Is Love by Hafez [translated by Daniel Ladinsky] The collection presents Sufi poetry focusing on themes of divine intoxication and spiritual transformation that parallel Rumi's mystical verses.

The Conference of the Birds by Farid ud-Din Attar [translated by Dick Davis] This Persian poem tells the story of birds seeking enlightenment through a spiritual journey that echoes the quest for divine truth in Rumi's poetry.

Songs of Kabir by Kabir [translated by Arvind Krishna Mehrotra] These poems from a 15th-century Indian mystic express the same direct experience of divine reality and transcendence of religious boundaries that characterize Rumi's work.

The Enlightened Heart by Stephen Mitchell This anthology compiles sacred poetry from multiple traditions that share Rumi's focus on mystical experience and divine connection.

🤔 Interesting facts

🌟 Though Rumi wrote approximately 70,000 verses during his lifetime, A.J. Arberry's collection presents 200 carefully selected poems that capture the essence of Rumi's mystical teachings. 🌟 A.J. Arberry (1905-1969) was one of the first Western scholars to translate Rumi's works directly from Persian to English, rather than relying on previous translations. 🌟 Many of the poems in this collection were composed while Rumi was in a state of spiritual ecstasy, often while whirling in meditative dance—a practice that gave birth to the Mevlevi Order of whirling dervishes. 🌟 The book includes poems from Rumi's masterwork "Divan-e Shams-e Tabrizi," which he dedicated to his spiritual mentor Shams of Tabriz, whose mysterious disappearance prompted Rumi to transform his grief into profound spiritual poetry. 🌟 Despite being written in 13th-century Persia, Rumi's poetry transcended religious and cultural boundaries to become the best-selling poetry in the United States by the 1990s, thanks in part to translations like Arberry's.