📖 Overview
The Romance of the Rubaiyat traces the history and cultural impact of Omar Khayyam's poetry collection through its various translations and interpretations. A.J. Arberry examines the work's journey from 12th century Persia to Victorian England and beyond.
The book details Edward FitzGerald's role in bringing the Rubaiyat to Western audiences through his famous translation, which sparked a literary sensation. Arberry's research draws on correspondence, manuscripts, and scholarly works to reconstruct the path of these verses across centuries and continents.
The narrative follows key figures who shaped the Rubaiyat's legacy - from poets and translators to artists and collectors. Persian scholars, Victorian literati, and twentieth-century academics all played parts in preserving and reinterpreting these verses.
At its core, this work explores how ancient poetry can transcend cultural boundaries and find new meaning in different eras. The book raises questions about authenticity in translation and the ways classic texts evolve as they move between languages and societies.
👀 Reviews
Limited reader reviews exist online for this academic text about Omar Khayyam's Rubaiyat. The few available reviews focus on Arberry's analysis of Edward FitzGerald's translation process and choices.
Readers appreciated:
- Details about how FitzGerald discovered and worked with the Persian text
- Documentation of the correspondence between FitzGerald and scholars
- Inclusion of original manuscript pages and translation drafts
Main criticisms:
- Dense academic writing style that limits accessibility
- Narrow focus on translation minutiae rather than broader cultural context
The book has no ratings on Goodreads or Amazon as of 2023. WorldCat shows copies held in academic libraries but minimal circulation. A 1960 review in the Bulletin of the School of Oriental and African Studies called it "meticulous" but "specialized in scope."
Due to its scholarly nature and limited print runs, this remains an obscure text even among Rubaiyat enthusiasts.
[Note: Limited verifiable reader reviews available for this academic title]
📚 Similar books
Persian Miniatures by H.G. Dwight
A detailed exploration of Persian art, poetry, and cultural history through the lens of miniature paintings connects to the same aesthetic world that produced Omar Khayyam's verses.
Wine, Art, and Calligraphy by Nasser D Khalili The intersection of Persian artistic traditions with wine poetry and manuscript illustration provides context for understanding the Rubaiyat's cultural background.
Edward FitzGerald's Rubaiyat of Omar Khayyam by Robert D. Richardson This biographical study traces the translation and transformation of the Rubaiyat from Persian to English, examining the cultural impact of FitzGerald's work.
The Great Umar Khayyam by A.R. Rajput A scholarly examination of Khayyam's life and works presents his contributions to mathematics, astronomy, and poetry in their historical context.
The Wine Song in Classical Persian Poetry by Saeed Yousef Analysis of wine poetry in Persian literature reveals the broader literary tradition from which the Rubaiyat emerged.
Wine, Art, and Calligraphy by Nasser D Khalili The intersection of Persian artistic traditions with wine poetry and manuscript illustration provides context for understanding the Rubaiyat's cultural background.
Edward FitzGerald's Rubaiyat of Omar Khayyam by Robert D. Richardson This biographical study traces the translation and transformation of the Rubaiyat from Persian to English, examining the cultural impact of FitzGerald's work.
The Great Umar Khayyam by A.R. Rajput A scholarly examination of Khayyam's life and works presents his contributions to mathematics, astronomy, and poetry in their historical context.
The Wine Song in Classical Persian Poetry by Saeed Yousef Analysis of wine poetry in Persian literature reveals the broader literary tradition from which the Rubaiyat emerged.
🤔 Interesting facts
🌟 Edward FitzGerald's famous translation of the Rubaiyat was initially a complete failure, selling for just a penny in a bookstore's clearance bin before being discovered by Dante Gabriel Rossetti in 1861.
🌟 A.J. Arberry, a renowned scholar of Persian literature, was one of the few academics who could translate directly from Persian without relying on intermediate translations.
🌟 The original Rubaiyat by Omar Khayyam contains approximately 1,200 quatrains, yet FitzGerald's popular translation uses only about 100 of them.
🌟 Omar Khayyam was primarily known as a mathematician and astronomer in his time, and his poetry was a secondary pursuit that later became his most enduring legacy in the West.
🌟 The word "Rubaiyat" means "quatrains" in Arabic and Persian, referring to the four-line stanza form used throughout the poem collection, with a specific rhyme scheme of AABA.