📖 Overview
Translating Dissent examines the role of translation and language during Egypt's 2011 revolution and its aftermath. The book brings together essays from activists, journalists, and scholars who participated in or documented the revolutionary movement.
Baker's collection focuses on how translation enabled protesters to share their message beyond Tahrir Square and connect with global audiences. The contributors analyze translation practices across various media, from street graffiti and protest signs to social media posts and news coverage.
The essays explore translation both as a practical tool for activism and as a metaphorical frame for understanding political resistance. Translators emerge as key agents of change who must navigate complex ethical choices while working under challenging conditions.
This volume offers insights into how language and translation shape revolutionary movements, while raising questions about power, representation, and the relationship between local activism and global solidarity.
👀 Reviews
Readers appreciated the book's firsthand accounts from activists and translators during the Egyptian Revolution, with several highlighting how it shows translation's role in political movements beyond just converting words. Reviews noted the diverse perspectives from contributors who were both observers and participants.
Multiple readers cited the chapter on translating revolutionary humor as particularly insightful for explaining how jokes and memes crossed cultural barriers during protests.
Critical reviews mentioned that some chapters are dense with academic language and translation theory that may be challenging for general readers. A few noted uneven quality between contributed chapters.
Ratings:
Goodreads: 4.1/5 (14 ratings)
Amazon: 5/5 (2 ratings)
Academia.edu: Downloaded over 2,500 times
One academic reviewer on Goodreads wrote: "Goes beyond typical translation studies by showing how activist translators shaped the revolution's message globally." Another praised its "rare combination of scholarly rigor and on-the-ground activist experience."
📚 Similar books
Words Without Borders: The World Through the Eyes of Writers by Alane Salierno Mason
This anthology presents translated revolutionary and dissident literature from global authors who document social movements and political upheaval in their home countries.
Revolution 2.0: The Power of the People Is Greater Than the People in Power by Wael Ghonim A first-hand account chronicles how social media and translation enabled the Egyptian revolution through the perspective of a Google executive who helped mobilize protesters.
The Translator by Leila Aboulela The narrative explores cultural translation and political identity through the story of a Sudanese translator in Scotland during times of social upheaval.
Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World by Nataly Kelly, Jost Zetzsche The text examines how translation impacts social movements, political discourse, and cultural revolution across different societies and historical moments.
Translation Changes Everything: Theory and Practice by Lawrence Venuti The work analyzes how translation serves as a vehicle for political resistance and social change through case studies of revolutionary texts and movements.
Revolution 2.0: The Power of the People Is Greater Than the People in Power by Wael Ghonim A first-hand account chronicles how social media and translation enabled the Egyptian revolution through the perspective of a Google executive who helped mobilize protesters.
The Translator by Leila Aboulela The narrative explores cultural translation and political identity through the story of a Sudanese translator in Scotland during times of social upheaval.
Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World by Nataly Kelly, Jost Zetzsche The text examines how translation impacts social movements, political discourse, and cultural revolution across different societies and historical moments.
Translation Changes Everything: Theory and Practice by Lawrence Venuti The work analyzes how translation serves as a vehicle for political resistance and social change through case studies of revolutionary texts and movements.
🤔 Interesting facts
🔹 The book examines how translation played a crucial role in Egypt's 2011 revolution, showing how activists used translation to spread their message globally and build international solidarity networks.
🔹 Author Mona Baker is not only a scholar but was herself involved in translating revolutionary content during the Egyptian uprising, bringing firsthand experience to her analysis.
🔹 The book features contributions from both academics and activists, offering unique perspectives on how protest slogans, graffiti, and protest signs were adapted across languages and cultures.
🔹 One of the book's key themes is how Egyptian protesters used social media translation to bypass state-controlled media and communicate directly with the world.
🔹 The collection includes a detailed examination of "Tahrir Square," exploring how this physical location became a powerful symbol that needed careful translation to convey its full revolutionary meaning to international audiences.