📖 Overview
Ann Morgan set herself the challenge of reading one book from every country in the world over the course of a year. Her journey began after realizing that her reading habits were largely limited to British and American authors.
She documents her quest to find and read literature from 196 countries, facing obstacles like limited translations, censorship, and varying definitions of nationhood. Through social media and her blog, she connects with readers and translators worldwide who help her access works from remote regions and underrepresented cultures.
The book combines Morgan's reading experiences with insights into the global publishing industry and the complexities of literary translation. She examines questions of cultural authenticity, the dominance of Western publishing, and the role of English as a gateway language for international literature.
This work speaks to broader themes of cultural exchange and the barriers that prevent many voices from reaching international readers. Morgan's project reveals both the richness of world literature and the systemic issues that keep many stories confined within their borders.
👀 Reviews
Readers found Morgan's journey through world literature enlightening but uneven in execution. Many appreciated her examination of translation challenges, publishing industry barriers, and Western-centric reading habits.
Readers liked:
- Personal anecdotes about finding rare books
- Analysis of why certain countries' literature reaches global audiences
- Discussion of translation's impact on storytelling
- Clear explanations of publishing industry dynamics
Common criticisms:
- Too much focus on the author's personal experiences
- Surface-level coverage of many countries
- Limited exploration of non-English literature
- Repetitive points about translation difficulties
Ratings:
Goodreads: 3.8/5 (790 ratings)
Amazon: 4.2/5 (52 ratings)
Notable reader comments:
"Fascinating premise but gets bogged down in logistics" - Goodreads reviewer
"Made me rethink my Anglo-centric reading habits" - Amazon reviewer
"More about the challenges of finding books than the books themselves" - LibraryThing reviewer
📚 Similar books
Reading the World by Samantha Whiteley
A journalist's quest to read contemporary books from 197 countries explores translation challenges and cultural barriers in international literature.
Ex Libris: Confessions of a Common Reader by Anne Fadiman A collection of essays chronicles one reader's relationship with books across cultures, time periods, and personal experiences.
The Year of Reading Dangerously by Andy Miller A reader undertakes a journey through fifty challenging books from different cultures and time periods to rediscover literature's transformative power.
Tolstoy and the Purple Chair by Nina Sankovitch A memoir follows one year of reading a book each day from diverse authors and cultures as a path through grief and toward understanding.
Reading Lolita in Tehran by Azar Nafisi A professor and her students in Iran connect through forbidden Western literature, revealing how books transcend political and cultural boundaries.
Ex Libris: Confessions of a Common Reader by Anne Fadiman A collection of essays chronicles one reader's relationship with books across cultures, time periods, and personal experiences.
The Year of Reading Dangerously by Andy Miller A reader undertakes a journey through fifty challenging books from different cultures and time periods to rediscover literature's transformative power.
Tolstoy and the Purple Chair by Nina Sankovitch A memoir follows one year of reading a book each day from diverse authors and cultures as a path through grief and toward understanding.
Reading Lolita in Tehran by Azar Nafisi A professor and her students in Iran connect through forbidden Western literature, revealing how books transcend political and cultural boundaries.
🤔 Interesting facts
📚 Author Ann Morgan read 196 books from different countries in a single year (2012) to broaden her literary horizons beyond English-language works.
🌍 The project began after Morgan realized her bookshelf contained almost exclusively British and American authors, prompting her to seek recommendations from readers worldwide.
📖 Several books had to be specially translated into English for Morgan's project, as they had never before been available to English-language readers.
🤝 The project relied heavily on crowdsourcing, with readers from around the world suggesting titles and even mailing books to Morgan when they weren't otherwise available.
🏆 The book's original UK title was "Reading the World: Confessions of a Literary Explorer" before being published as "The World Between Two Covers" in North America.